李菱
英语文学博士 UCCC英文灵性文本导读
0粉丝0关注

用心流进入文字,在中英文本中体会并表达原作者对道的理解层次,

关注语言文字的表达,尤其对中西文句法、行文逻辑及用词有较为深入的研究。随扶风老师学习禅理后,对文字背后的意指,常有相契之妙。以禅之心眼阅读英语文本,发现西方作品里,也不缺不二法门的精妙;更能在中文经典的英文翻译中,领误译者对道的把握程度。受聘于UCCC中美禅学院,专注于中英文专业用词信达雅的互译。
Ling Li
Ling Li graduatedfromthe School of Foreign Languages Sun Yat-sen University MA in EnglishLiterature, now a faculty member inSYSU. She focuses on the nuanced difference in Chinese and English rendering interms of grammar, words and expression. After learning from Fufeng about Chan,she has a deeper insight in the referred message behind the word.Reading English literature through the lens of Chan, she discovers that a lot ofthe western works echo with the Chan spirit. Besides, she is able to discernhow much a translator of the classical Chinese texts into English understands Chan.She will attend to the faithful, fluent, and elegant rendering ofglossaries both from Chinese-to-English and English-to-Chinese for UCCC.